ನನ್ನ ಮೆಚ್ಚಿನ ಗಝಲ್ ಗಾಯಕ ಜಗಜಿತ್ ಸಿಂಗ್ ಅವರ ನೆನಪಿನಲ್ಲಿ ...
"ಶಾಮ್ ಸೆ ಆಂಖ್ ಮೇ ನಮಿ ಸಿ ಹೈ" ಅದರ ಅನುವಾದದ ಪ್ರಯತ್ನ
___________________________________________
ಸಂಜೆಯಿಂದ ಕಂಗಳು
ತೇವಗೊಂಡತಾಗಿದೆ
ಇಂದು ಪುನಃ ನಿನ್ನ ಕೊರತೆ
ಉಂಟಂತಾಗಿದೆ
ಸಂಜೆಯಿಂದ ಕಂಗಳು....
ದಫನ ಮಾಡು ನನ್ನನ್ನು
ಅಂದರೆ ಉಸಿರು ಸಿಗಲಿ
ನಾಡಿಮಿಡಿತ ಸ್ವಲ್ಪ ಹೊತ್ತಿನಿಂದ
ನಿಂತಂತಾಗಿದೆ
ಸಂಜೆಯಿಂದ ಕಂಗಳು....
ಸಮಯ ನಿಲ್ಲುವುದಿಲ್ಲ
ಎಲ್ಲಿಯೂ ಸ್ಥಿರವಾಗಿ
ಇದರ ಸ್ವಭಾವವೂ
ಮನುಷ್ಯನಾಗೆಯೇ ಇದೆ
ಸಂಜೆಯಿಂದ ಕಂಗಳು....
ಯಾವುದೇ ಸಂಬಂಧ
ಉಳಿಯಲಿಲ್ಲ ಆದರೂ
ಒಂದು ಒಪ್ಪಂದದ
ಅಗತ್ಯವಿರುವಂತಾಗಿದೆ
ಸಂಜೆಯಿಂದ ಕಂಗಳು....
shaam se aankh mein nami si hai
aaj phir aapaki kami si hai
shaam se aankh
dafn kar do hamein ke saans mile
nabz kuchh der se thami si hai
aaj phir aapaki
vaqt rahataa nahin kahin tik kar
isaki aadat bhi aadami si hai
aaj phir aapaki
koyi rishtaa nahin rahaa phir bhi
ek tasalim laazami si hai
shaam se aankh
http://www.youtube.com/watch?v=RdEbI8_pp7Y
No comments:
Post a Comment